1711446558-dsc02549-1711446536985 Svet24.si

SDS bo zahtevala razrešitev predsednice DZ ...

avstrijska vojaška policija Svet24.si

Tragedija v Špitalu ob Dravi: Mustafi je krogla ...

odpadki1 Necenzurirano

So v Posavju odpadke skrivaj zakopali v zemljo nad...

1709294459-dsc00411-1709294277483 Reporter.si

Na Janševem shodu znaki kaznivih dejanj? Poslanka...

dallas daniel gafford luka doncic Ekipa

Gafford za Slovenijo na Eurobasketu: Bilo bi ...

kmetija222 Njena.si

Nik priznal, da je lagal o prešuštvu v gozdu

Raul Victor Sanchez Ekipa

Olimpija lovi evropsko pomlad, Stožice ne ...

Zabavno Novo mesto

Slovengliščina trga jezik

Piše: Radio Krka

Čas objave:
13.08.2016 16:32

Vsak narod ima svoj enavade, pa tudi mi nismo izjema. A tako, kot je lahko nam čudno kako se izražajo eni, pa se lahko drugi smejijo našim izrazom. Izbrali smo samo nekatere, zagotovo jih je še veliko več!

1. Slovenians don’t get a hangover… They “have a cat”  - Slovenci imamo mačka, kar jim je nepojmljivo.
2. And when it’s a particularly bad hangover they… “Have a tiger” (Imam tigra).
3. A Slovenian does not express good fortune… They say “my axe fell into the honey” (Sekira mi je padla v med).
4. Slovenians don’t give up… They “throw a rifle into the corn” (Vržemo puško v koruzo).
5. A Slovenian won’t take the long way home… They’ll “go into the pocket around the ass” (Je šel okrog riti v žep).
6. A Slovenia won’t tell you to ¨Go to hell!¨… Rather they’ll say ¨Let the mother hen kick you¨ (Naj te koklja brcne).
7. Slovenians aren’t under pressure… They “have a bitch jumping into their ass” (Kuzla mu v rit skače).
8. A Slovenian is not guilty… They “have a lot of butter on their head” (Ima veliko masla na glavi).
9. Slovenians don’t throw up… They “call the reindeers” (Kličemo jelene).
10. They also don’t move away or die… They go to “whistle to the crabs” (Šel je rakom žvižgat).
11. Slovenians don’t laugh out loud… Rather they “smile like a roasted cat”. (Smeji se kot pečen maček).
12. A Slovenian won’t say “Bloody Hell!”… They’ll say, “Three hundred hairy bears!” (Tristo kosmatih medvedov).
13. They also don’t get fired… But do “get put on the shoe”. (Dali so ga na čevelj).
14. Morning sex is off the cards in Slovenia… “Roosters breakfast” is preferred (Petelinji zajtrk).
15. A Slovenian is not broke… They are “on the dog” (On je na psu).
16. Neither are they bankrupt… Rather they “reached the drum” (Prišel je na boben).
17. A Slovenian won’t cheat on you… But they will “jump over the fence” (Skačejo čez plot).

18. Slovenian’s won’t ask you to go away… They’ll say, “go get yourself salted!” (Solit se pojdi).
19. You’ll never hear of a Slovenian making a bad deal… But you will hear, “we bought a cat in the sack” (Kupil je mačka v žaklju).

Kaj pa pri angležih? 
1. Govoriti o temi, ki se ji vsi drugi izogibajo... to je torej "vroč krompir" (A hot potato) 
2. Način, kako vprašati nekoga o čem razmišlja... "Cent za tvojo misel" (A penny for your thoughts)
3. Raniti že ranjen ponos... "Dodati žalitev poškodbi" (Add insult to injury)
4. Plačati nekaj zelo drago... Dati "roko in nogo" (An arm and a leg)
5. Brez obotavljanja... "Ob padcu klobuka" (At the drop of a hat)
6. Iskati na napačnem mestu pri angležih pomeni "lajati na napačno drevo" (Barking up the wrong tree)
7. Dobra ideja ali domislica je pri njih "najboljša stvar od rezanega kruha dalje" (Best thing since sliced bread)
8. Delati pozno v noč ... "Kuriti polnočno olje" (Burn the midnight oil)
9. Kadar ne moremo izbrati med tem kar je na voljo, so angleži "ujeti med dvema stoloma" (Caught between two stools)
10. Pri nas zvonimo po toči, pri njih pa "jočejo zaradi politega mleka" (Cry over spilt milk)
11. Iti po bližnjici... "rezati vogale" (Cut corners)
12. kadar se ne počutijo ravno dobro... so "pod vremenom" (Feel a bit under the weather)