čebulni olupki Svet24.si

Toliko boste letos morali plačati za čebulne ...

profimedia-0985289898 Svet24.si

Umrl severnokorejski komandos, vpleten v atentat ...

935243_075_komljan Necenzurirano

8 ur na dan v javnem zavodu, 13 ur pa v zasebni ...

1675820623-dsc02842-1675820615395 Reporter.si

Bo tudi Jože Možina prejemal izjemno pokojnino?

doncic Ekipa

Dončićev oče Saša takole na tekmi leta - in to...

cup cakes Njena.si

Navdušite goste s prefinjenimi okusi

stanovanje Svet24.si

Na kaj paziti pri nakupu hiše ali stanovanja?

Kultura

Trinajsti prevod, tokrat v srbščino

Piše: R.K.

Čas objave:
10.03.2023 08:11

Turistično društvo Višnja Gora in Hiša kranjske čebele - APILAB sta v sodelovanju z JSKD OI Ivančna Gorica pripravila odprtje razstave ilustracij ob izidu srbskega prevoda Kozlovske sodbe v Višnji Gori. Jurčičevo humoresko je v srbski jezik prevedel Bogdan Rakić, pod razstavljene ilustracije v Mestni hiši Višnje Gore pa se je podpisala mlada srbska ilustratorka Marija Ranković.

Po odprtju razstave, ki je spremljal krajši kulturni program, so se obiskovalci preselili v kavarno Hiše kranjske čebele, kjer so si lahko ogledali še razstavo vseh 13 prevodov kozlovske sodbe v Višnji Gori. Od angleškega, francoskega, španskega, nemškega, hrvaškega, italijanskega, ruskega, grškega, danskega, madžarskega, poljskega, kitajskega in sedaj še srbskega.

Zbrane so na dogodku nagovorili predsednica TD Višnja Gora Marijeta Lovric Simoniti, direktorica ZKT Prijetno domače Ivančna Gorica Maja Lampret in župan Dušan Strnad.