sveča, prometna nesreča Svet24.si

Nikola dveletnega sina vzel iz vrtca in skupaj z ...

921154_258_telefoniphoto0807072 Svet24.si

Pravica do odklopa: Podjetja že izklapljajo ...

jaroslav haščak Necenzurirano

Bobinac, Smrekar in Mijatović prodajajo Športno ...

upravna enota tobacna sr Reporter.si

Tobačna je zlata jama za tega bogatega Slovenca: ...

zlogar Ekipa

Smeji se Slovenija: Ime trenerja Žlogarja imel na...

Chris Martin ima nenavaden ritual Revija Stop

Nenavaden ritual pevca Coldplayjev

jan oblak slovenija norveška mm Ekipa

Oblak iskreno o zelenici v Stožicah, takšnega ...

Kultura

Trinajsti prevod, tokrat v srbščino

Piše: R.K.

Čas objave:
10.03.2023 08:11

Turistično društvo Višnja Gora in Hiša kranjske čebele - APILAB sta v sodelovanju z JSKD OI Ivančna Gorica pripravila odprtje razstave ilustracij ob izidu srbskega prevoda Kozlovske sodbe v Višnji Gori. Jurčičevo humoresko je v srbski jezik prevedel Bogdan Rakić, pod razstavljene ilustracije v Mestni hiši Višnje Gore pa se je podpisala mlada srbska ilustratorka Marija Ranković.

Po odprtju razstave, ki je spremljal krajši kulturni program, so se obiskovalci preselili v kavarno Hiše kranjske čebele, kjer so si lahko ogledali še razstavo vseh 13 prevodov kozlovske sodbe v Višnji Gori. Od angleškega, francoskega, španskega, nemškega, hrvaškega, italijanskega, ruskega, grškega, danskega, madžarskega, poljskega, kitajskega in sedaj še srbskega.

Zbrane so na dogodku nagovorili predsednica TD Višnja Gora Marijeta Lovric Simoniti, direktorica ZKT Prijetno domače Ivančna Gorica Maja Lampret in župan Dušan Strnad.